Roma 1:14
Konteks1:14 I am a debtor 1 both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
Roma 1:24
Konteks1:24 Therefore God gave them over 2 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 3 their bodies among themselves. 4
Roma 2:14
Konteks2:14 For whenever the Gentiles, 5 who do not have the law, do by nature 6 the things required by the law, 7 these who do not have the law are a law to themselves.
Roma 9:30
Konteks9:30 What shall we say then? – that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,
Roma 11:12
Konteks11:12 Now if their transgression means riches for the world and their defeat means riches for the Gentiles, how much more will their full restoration 8 bring?
[1:24] 2 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
[1:24] 3 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
[2:14] 5 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.
[2:14] 6 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.