Kejadian 1:6
Konteks1:6 God said, “Let there be an expanse 1 in the midst of the waters and let it separate water 2 from water.
Kejadian 1:13
Konteks1:13 There was evening, and there was morning, a third day.
Kejadian 6:16
Konteks6:16 Make a roof for the ark and finish it, leaving 18 inches 3 from the top. 4 Put a door in the side of the ark, and make lower, middle, and upper decks.
Kejadian 6:21
Konteks6:21 And you must take 5 for yourself every kind of food 6 that is eaten, 7 and gather it together. 8 It will be food for you and for them.
Kejadian 6:1
Konteks6:1 When humankind 9 began to multiply on the face of the earth, and daughters were born 10 to them, 11
[1:6] 1 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.”
[1:6] sn An expanse. In the poetic texts the writers envision, among other things, something rather strong and shiny, no doubt influencing the traditional translation “firmament” (cf. NRSV “dome”). Job 37:18 refers to the skies poured out like a molten mirror. Dan 12:3 and Ezek 1:22 portray it as shiny. The sky or atmosphere may have seemed like a glass dome. For a detailed study of the Hebrew conception of the heavens and sky, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 37-60.
[1:6] 2 tn Heb “the waters from the waters.”
[6:16] 4 tn Heb “to a cubit you shall finish it from above.” The idea is that Noah was to leave an 18-inch opening from the top for a window for light.
[6:21] 5 tn The verb is a direct imperative: “And you, take for yourself.” The form stresses the immediate nature of the instruction; the pronoun underscores the directness.
[6:21] 6 tn Heb “from all food,” meaning “some of every kind of food.”
[6:21] 7 tn Or “will be eaten.”
[6:21] 8 tn Heb “and gather it to you.”
[6:1] 9 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (’adam): “humankind.”
[6:1] 10 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial to the initial temporal clause. It could be rendered, “with daughters being born to them.” For another example of such a disjunctive clause following the construction וַיְהִיכִּי (vayÿhiki, “and it came to pass when”), see 2 Sam 7:1.
[6:1] 11 tn The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective.