TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 9:3

Konteks
9:3 Then 1  out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power 2  like that of the scorpions of the earth.

Wahyu 9:7

Konteks

9:7 Now 3  the locusts looked like horses equipped for battle. On 4  their heads were something like crowns similar to gold, 5  and their faces looked like men’s 6  faces.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:3]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[9:3]  2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.

[9:7]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the locusts, which is somewhat parenthetical in the narrative.

[9:7]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:7]  5 tn The translation attempts to bring out the double uncertainty in this clause in the Greek text, involving both the form (ὡς στέφανοι, Jw" stefanoi, “like crowns”) and the material (ὅμοιοι χρυσῷ, {omoioi crusw, “similar to gold”).

[9:7]  6 tn Or “human faces.” The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is often used in a generic sense, referring to both men and women. However, because “women’s hair” in the next clause suggests a possible gender distinction here, “men’s” was retained.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA