TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 4:4

Konteks
4:4 In 1  a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were 2  dressed in white clothing and had golden crowns 3  on their heads.

Wahyu 14:3-5

Konteks
14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 4  one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.

14:4 These are the ones who have not defiled themselves 5  with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb, 14:5 and no lie was found on their lips; 6  they 7  are blameless.

Ibrani 8:1

Konteks
The High Priest of a Better Covenant

8:1 Now the main point of what we are saying is this: 8  We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 9 

Ibrani 12:2

Konteks
12:2 keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:4]  2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.

[4:4]  3 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

[14:3]  4 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.

[14:4]  5 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.

[14:5]  6 tn Grk “in their mouth was not found a lie.”

[14:5]  7 tc Several mss (Ì47 א 1 1006 1611 2351 ÏK pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone.

[8:1]  8 tn Grk “the main point of the things being said.”

[8:1]  9 sn An allusion to Ps 110:1; see Heb 1:3, 13.

[12:2]  10 sn An allusion to Ps 110:1.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA