[3:55] 1 tn Heb “from a pit of lowest places.”
[3:56] 2 tn The verb could be understood as a precative, “hear my plea,” parallel to the following volitive verb, “do not close.”
[3:56] 4 tn The preposition ל (lamed) continues syntactically from “my plea” in the previous line (e.g. Ex 5:2; Josh 22:2; 1 Sam 8:7; 12:1; Jer 43:4).
[3:57] 5 tn The verb could be understood as a precative (“Draw near”). The perspective of the poem seems to be that of prayer during distress rather than a testimony that God has delivered.
[3:57] 6 tn The verb could be understood as a precative (“Say”).
[3:58] 7 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
[3:58] 8 tn This verb, like others in this stanza, could be understood as a precative (“Plead”).
[3:58] 9 tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).