TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ratapan 3:11

Konteks

3:11 He has obstructed my paths 1  and torn me to pieces; 2 

he has made me desolate.

Ratapan 4:10

Konteks

י (Yod)

4:10 The hands of tenderhearted women 3 

cooked their own children,

who became their food, 4 

when my people 5  were destroyed. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Or “he made my paths deviate.”

[3:11]  2 tn “Since the Heb. וַיְפַשְּׁחֵנִי (vaypashÿkheni) occurs only here, and the translation relies on the Syriac and the Targum, it is not certain that the image of God as a predatory animal continues into this verse especially since [the beginning of the verse] is also of uncertain meaning” (D. R. Hillers, Lamentations [AB], 54).

[4:10]  3 tn Heb “the hands of compassionate women.”

[4:10]  4 tn Heb “eating.” The infinitive construct (from I בָּרָה, barah) is translated as a noun. Three passages employ the verb (2 Sam 3:35; 12:17; 13:5,6,10) for eating when ill or in mourning.

[4:10]  5 tn Heb “the daughter of my people.”

[4:10]  6 tn Heb “in the destruction of the daughter of my people.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA