TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 81:11-14

Konteks

81:11 But my people did not obey me; 1 

Israel did not submit to me. 2 

81:12 I gave them over to their stubborn desires; 3 

they did what seemed right to them. 4 

81:13 If only my people would obey me! 5 

If only Israel would keep my commands! 6 

81:14 Then I would quickly subdue their enemies,

and attack 7  their adversaries.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[81:11]  1 tn Heb “did not listen to my voice.”

[81:11]  2 tn The Hebrew expression אָבָה לִי (’avah liy) means “submit to me” (see Deut 13:8).

[81:12]  3 tn Heb “and I sent him away in the stubbornness of their heart.”

[81:12]  4 tn Heb “they walked in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite (“walked”) or a customary imperfect (“were walking”).

[81:13]  5 tn Heb “if only my people were listening to me.” The Hebrew particle לוּ (lu, “if not”) introduces a purely hypothetical or contrary to fact condition (see 2 Sam 18:12).

[81:13]  6 tn Heb “[and if only] Israel would walk in my ways.”

[81:14]  7 tn Heb “turn my hand against.” The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack” (see Isa 1:25; Ezek 38:12; Amos 1:8; Zech 13:7).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA