TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 5:11

Konteks

5:11 But may all who take shelter 1  in you be happy! 2 

May they continually 3  shout for joy! 4 

Shelter them 5  so that those who are loyal to you 6  may rejoice! 7 

Mazmur 35:27

Konteks

35:27 May those who desire my vindication shout for joy and rejoice!

May they continually say, 8  “May the Lord be praised, 9  for he wants his servant to be secure.” 10 

Mazmur 40:16

Konteks

40:16 May all those who seek you be happy and rejoice in you!

May those who love to experience 11  your deliverance say continually, 12 

“May the Lord be praised!” 13 

Mazmur 97:12

Konteks

97:12 You godly ones, rejoice in the Lord!

Give thanks to his holy name. 14 

Yesaya 61:10

Konteks

61:10 I 15  will greatly rejoice 16  in the Lord;

I will be overjoyed because of my God. 17 

For he clothes me in garments of deliverance;

he puts on me a robe symbolizing vindication. 18 

I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;

I look like a bride when she puts on her jewelry. 19 

Yesaya 65:13-14

Konteks

65:13 So this is what the sovereign Lord says:

“Look, my servants will eat, but you will be hungry!

Look, my servants will drink, but you will be thirsty!

Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated!

65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 20 

But you will cry out as sorrow fills your hearts; 21 

you will wail because your spirits will be crushed. 22 

Ratapan 3:25

Konteks

ט (Tet)

3:25 The Lord is good to those who trust 23  in him,

to the one 24  who seeks him.

Yohanes 16:20

Konteks
16:20 I tell you the solemn truth, 25  you will weep 26  and wail, 27  but the world will rejoice; you will be sad, 28  but your sadness will turn into 29  joy.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:11]  1 sn Take shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[5:11]  2 tn The prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer. The psalmist calls on God to reward his faithful followers.

[5:11]  3 tn Or perhaps more hyperbolically, “forever.”

[5:11]  4 tn As in the preceding line, the prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer.

[5:11]  5 tn Heb “put a cover over them.” The verb form is a Hiphil imperfect from סָכַךְ (sakhakh, “cover, shut off”). The imperfect expresses the psalmist’s wish or request.

[5:11]  6 tn Heb “the lovers of your name.” The phrase refers to those who are loyal to the Lord. See Pss 69:36; 119:132; Isa 56:6.

[5:11]  7 tn The vav (ו) with prefixed verbal form following the volitional “shelter them” indicates purpose or result (“so that those…may rejoice).

[35:27]  8 tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).

[35:27]  9 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.”

[35:27]  10 tn Heb “the one who desires the peace of his servant.”

[40:16]  11 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the Lord.

[40:16]  12 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing upon the godly.

[40:16]  13 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great” (cf. NRSV). See Ps 35:27.

[97:12]  14 tn Heb “to his holy remembrance.” The Hebrew noun זָכַר (zakhar, “remembrance”) here refers to the name of the Lord as invoked in liturgy and praise. Cf. Pss 6:5; 30:4. The Lord’s “name” is “holy” in the sense that it is a reminder of his uniqueness and greatness.

[61:10]  15 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

[61:10]  16 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[61:10]  17 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

[61:10]  18 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

[61:10]  19 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.

[65:14]  20 tn Heb “from the good of the heart.”

[65:14]  21 tn Heb “from the pain of the heart.”

[65:14]  22 tn Heb “from the breaking of the spirit.”

[3:25]  23 tn Heb “wait for him”

[3:25]  24 tn Heb “to the soul…” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is a synecdoche of part (= “the soul who seeks him”) for the whole person (= “the person who seeks him”).

[16:20]  25 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[16:20]  26 tn Or “wail,” “cry.”

[16:20]  27 tn Or “lament.”

[16:20]  28 tn Or “sorrowful.”

[16:20]  29 tn Grk “will become.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA