TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 43:2

Konteks

43:2 For you are the God who shelters me. 1 

Why do you reject me? 2 

Why must I walk around 3  mourning 4 

because my enemies oppress me?

Mazmur 77:7-9

Konteks

77:7 I asked, 5  “Will the Lord reject me forever?

Will he never again show me his favor?

77:8 Has his loyal love disappeared forever?

Has his promise 6  failed forever?

77:9 Has God forgotten to be merciful?

Has his anger stifled his compassion?”

Matius 27:46

Konteks
27:46 At 7  about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, 8 Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[43:2]  1 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.

[43:2]  2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).

[43:2]  3 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.

[43:2]  4 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.

[77:7]  5 tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.

[77:8]  6 tn Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line).

[27:46]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:46]  8 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[27:46]  9 sn A quotation from Ps 22:1.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA