TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 35:10

Konteks

35:10 With all my strength I will say, 1 

“O Lord, who can compare to you?

You rescue 2  the oppressed from those who try to overpower them; 3 

the oppressed and needy from those who try to rob them.” 4 

Mazmur 91:12

Konteks

91:12 They will lift you up in their hands,

so you will not slip and fall on a stone. 5 

Daniel 6:22-24

Konteks
6:22 My God sent his angel and closed the lions’ mouths so that they have not harmed me, because I was found to be innocent before him. Nor have I done any harm to you, O king.”

6:23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God. 6:24 The king gave another order, 6  and those men who had maliciously accused 7  Daniel were brought and thrown 8  into the lions’ den – they, their children, and their wives. 9  They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

Yohanes 19:36

Konteks
19:36 For these things happened so that the scripture would be fulfilled, “Not a bone of his will be broken.” 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[35:10]  1 tn Heb “all my bones will say.”

[35:10]  2 tn Heb “[the one who] rescues.” The substantival participle in the Hebrew text characterizes God as one who typically rescues the oppressed.

[35:10]  3 tn Heb “from [the one who is] too strong for him.” The singular forms are used in a representative sense. The typical oppressed individual and typical oppressor are in view.

[35:10]  4 tn Heb “the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him.” As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense.

[91:12]  5 tn Heb “so your foot will not strike a stone.”

[6:24]  6 tn Aram “said.”

[6:24]  7 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.

[6:24]  8 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.

[6:24]  9 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.

[19:36]  10 sn A quotation from Exod 12:46, Num 9:12, and Ps 34:20. A number of different OT passages lie behind this quotation: Exod 12:10 LXX, Exod 12:46, Num 9:12, or Ps 34:20. Of these, the first is the closest in form to the quotation here. The first three are all more likely candidates than the last, since the first three all deal with descriptions of the Passover lamb.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA