TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 3:2

Konteks

3:2 Many say about me,

“God will not deliver him.” 1  (Selah) 2 

Mazmur 37:25

Konteks

37:25 I was once young, now I am old.

I have never seen a godly man abandoned,

or his children 3  forced to search for food. 4 

Mazmur 37:28

Konteks

37:28 For the Lord promotes 5  justice,

and never abandons 6  his faithful followers.

They are permanently secure, 7 

but the children 8  of evil men are wiped out. 9 

Mazmur 41:7-8

Konteks

41:7 All who hate me whisper insults about me to one another; 10 

they plan ways to harm me.

41:8 They say, 11 

‘An awful disease 12  overwhelms him, 13 

and now that he is bed-ridden he will never recover.’ 14 

Mazmur 42:10

Konteks

42:10 My enemies’ taunts cut into me to the bone, 15 

as they say to me all day long, “Where is your God?” 16 

Matius 27:42-43

Konteks
27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down 17  now from the cross, we will believe in him! 27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 18  because he said, ‘I am God’s Son’!”

Matius 27:46

Konteks
27:46 At 19  about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, 20 Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 21 

Matius 27:49

Konteks
27:49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 22 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 tn Heb “there is no deliverance for him in God.”

[3:2]  2 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind.

[37:25]  3 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

[37:25]  4 tn Heb “or his offspring searching for food.” The expression “search for food” also appears in Lam 1:11, where Jerusalem’s refugees are forced to search for food and to trade their valuable possessions for something to eat.

[37:28]  5 tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the Lord’s commitment to principles of justice causes him to actively promote these principles as he governs the world. The active participle describes characteristic behavior.

[37:28]  6 tn The imperfect verbal form draws attention to this generalizing statement.

[37:28]  7 tn Or “protected forever.”

[37:28]  8 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

[37:28]  9 tn Or “cut off”; or “removed.” The perfect verbal forms in v. 28b state general truths.

[41:7]  10 tn Heb “together against me they whisper, all those who hate me.” The Hitpael of לָחַשׁ (lakhash) refers here to whispering to one another (see 2 Sam 12:19).

[41:8]  11 tn The words “they say” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to make it clear that v. 8 contains a quotation of what the psalmist’s enemies say about him (see v. 7a).

[41:8]  12 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist.

[41:8]  13 tn Heb “is poured out on him.” The passive participle of יָצַק (yatsaq) is used.

[41:8]  14 tn Heb “and he who lies down will not again arise.”

[42:10]  15 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

[42:10]  16 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.

[27:42]  17 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.

[27:43]  18 sn An allusion to Ps 22:8.

[27:46]  19 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:46]  20 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[27:46]  21 sn A quotation from Ps 22:1.

[27:49]  22 tc Early and important mss (א B C L Γ pc) have another sentence at the end of this verse: “And another [soldier] took a spear and pierced him in the side, and water and blood flowed out.” This comment finds such a strong parallel in John 19:34 that it was undoubtedly lifted from the Fourth Gospel by early, well-meaning scribes and inserted into Matt 27:49. Consequently, even though the support for the shorter reading (A D W Θ Ë1,13 33 Ï lat sy sa bo) is not nearly as impressive, internal considerations on its behalf are compelling.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA