TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 103:17

Konteks

103:17 But the Lord continually shows loyal love to his faithful followers, 1 

and is faithful to their descendants, 2 

Mazmur 103:1

Konteks
Psalm 103 3 

By David.

103:1 Praise the Lord, O my soul!

With all that is within me, praise 4  his holy name!

Mazmur 16:1

Konteks
Psalm 16 5 

A prayer 6  of David.

16:1 Protect me, O God, for I have taken shelter in you. 7 

Mazmur 16:1-2

Konteks
Psalm 16 8 

A prayer 9  of David.

16:1 Protect me, O God, for I have taken shelter in you. 10 

16:2 I say to the Lord, “You are the Lord,

my only source of well-being.” 11 

Mazmur 20:1

Konteks
Psalm 20 12 

For the music director; a psalm of David.

20:1 May the Lord answer 13  you 14  when you are in trouble; 15 

may the God of Jacob 16  make you secure!

Lukas 1:50

Konteks

1:50 from 17  generation to generation he is merciful 18  to those who fear 19  him.

Yudas 1:21

Konteks
1:21 maintain 20  yourselves in the love of God, while anticipating 21  the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. 22 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[103:17]  1 tn Heb “but the loyal love of the Lord [is] from everlasting to everlasting over those who fear him.”

[103:17]  2 tn Heb “and his righteousness to sons of sons.”

[103:1]  3 sn Psalm 103. The psalmist praises God for his mercy and willingness to forgive his people.

[103:1]  4 tn The verb “praise” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line).

[16:1]  5 sn Psalm 16. The psalmist seeks divine protection because he has remained loyal to God. He praises God for his rich blessings, and is confident God will vindicate him and deliver him from death.

[16:1]  6 tn The precise meaning of the Hebrew term מִכְתָּם (mikhtam) is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[16:1]  7 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1).

[16:1]  sn Taken shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[16:1]  8 sn Psalm 16. The psalmist seeks divine protection because he has remained loyal to God. He praises God for his rich blessings, and is confident God will vindicate him and deliver him from death.

[16:1]  9 tn The precise meaning of the Hebrew term מִכְתָּם (mikhtam) is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[16:1]  10 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1).

[16:1]  sn Taken shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[16:2]  11 tn Heb “my good [is] not beyond you.” For the use of the preposition עַל (’al) in the sense of “beyond,” see BDB 755 s.v. 2.

[20:1]  12 sn Psalm 20. The people pray for the king’s success in battle. When the king declares his assurance that the Lord will answer the people’s prayer, they affirm their confidence in God’s enablement.

[20:1]  13 tn The prefixed verbal forms here and in vv. 1b-5 are interpreted as jussives of prayer (cf. NEB, NIV, NRSV). Another option is to understand them as imperfects, “the Lord will answer,” etc. In this case the people declare their confidence that the Lord will intervene on behalf of the king and extend to him his favor.

[20:1]  14 sn May the Lord answer you. The people address the king as they pray to the Lord.

[20:1]  15 tn Heb “in a day of trouble.”

[20:1]  16 tn Heb “the name of the God of Jacob.” God’s “name” refers metonymically to his very person and to the divine characteristics suggested by his name, in this case “God of Jacob,” which highlights his relationship to Israel.

[1:50]  17 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  18 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  19 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:21]  20 tn Or “keep.”

[1:21]  21 tn Or “waiting for.”

[1:21]  22 tn Grk “unto eternal life.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA