TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 89:50

Konteks

89:50 Take note, O Lord, 1  of the way your servants are taunted, 2 

and of how I must bear so many insults from people! 3 

Zefanya 2:8

Konteks

2:8 “I have heard Moab’s taunts

and the Ammonites’ insults.

They 4  taunted my people

and verbally harassed those living in Judah. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[89:50]  1 tc Many medieval Hebrew mss read here יְהוָה (yehvah, “the Lord”).

[89:50]  2 tn Heb “remember, O Lord, the taunt against your servants.” Many medieval Hebrew mss read the singular here, “your servant” (that is, the psalmist).

[89:50]  3 tn Heb “my lifting up in my arms [or “against my chest”] all of the many, peoples.” The term רַבִּים (rabbim, “many”) makes no apparent sense here. For this reason some emend the text to רִבֵי (rivey, “attacks by”), a defectively written plural construct form of רִיב (riv, “dispute; quarrel”).

[2:8]  4 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

[2:8]  5 tn Heb “and they made great [their mouth?] against their territory.” Other possible translation options include (1) “they enlarged their own territory” (cf. NEB) and (2) “they bragged about [the size] of their own territory.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA