TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:10

Konteks

37:10 Evil men will soon disappear; 1 

you will stare at the spot where they once were, but they will be gone. 2 

Yesaya 10:25

Konteks
10:25 For very soon my fury 3  will subside, and my anger will be directed toward their destruction.”

Yesaya 29:17

Konteks
Changes are Coming

29:17 In just a very short time 4 

Lebanon will turn into an orchard,

and the orchard will be considered a forest. 5 

Yeremia 51:33

Konteks

51:33 For the Lord God of Israel who rules over all says,

‘Fair Babylon 6  will be like a threshing floor

which has been trampled flat for harvest.

The time for her to be cut down and harvested

will come very soon.’ 7 

Ibrani 10:37

Konteks
10:37 For just a little longer 8  and he who is coming will arrive and not delay. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:10]  1 tn Heb “and yet, a little, there will be no wicked [one].”

[37:10]  2 tn Heb “and you will carefully look upon his place, but he will not be [there].” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer is in view.

[10:25]  3 tc The Hebrew text has simply “fury,” but the pronominal element can be assumed on the basis of what immediately follows (see “my anger” in the clause). It is possible that the suffixed yod (י) has been accidentally dropped by virtual haplography. Note that a vav (ו) is prefixed to the form that immediately follows; yod and vav are very similar in later script phases.

[29:17]  4 tn The Hebrew text phrases this as a rhetorical question, “Is it not yet a little, a short [time]?”

[29:17]  5 sn The meaning of this verse is debated, but it seems to depict a reversal in fortunes. The mighty forest of Lebanon (symbolic of the proud and powerful, see 2:13; 10:34) will be changed into a common orchard, while the common orchard (symbolic of the oppressed and lowly) will grow into a great forest. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:538.

[51:33]  6 sn Heb “Daughter Babylon.” See the study note at 50:42 for explanation.

[51:33]  7 tn Heb “Daughter Babylon will be [or is; there is no verb and the tense has to be supplied from the context] like a threshing floor at the time one tramples it. Yet a little while and the time of the harvest will come for her.” It is generally agreed that there are two figures here: one of leveling the threshing floor and stamping it into a smooth, hard surface and the other of the harvest where the grain is cut, taken to the threshing floor, and threshed by trampling the sheaves of grain to loosen the grain from the straw, and finally winnowed by throwing the mixture into the air (cf., e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 760). The translation has sought to convey those ideas as clearly as possible without digressing too far from the literal.

[51:33]  sn There are two figures involved here: one of the threshing floor being leveled and stamped down hard and smooth and the other of the harvest. At harvest time the stalks of grain were cut down, gathered in sheaves, taken to the harvest floor where the grain was loosened from the husk by driving oxen and threshing sleds over them. The grain was then separated from the mixture of grain, straw and husks by repeatedly throwing it in the air and letting the wind blow away the lighter husks and ground-up straw. The figure of harvest is often used of judgment in the OT. See, e.g., Joel 3:13 (4:13 Hebrew text) and Hos 6:11 and compare also Mic 4:12-13 and Jer 51:2 where different steps in this process are also used figuratively in connection with judgment. Babylon will be leveled to the ground and its people cut down in judgment.

[10:37]  8 sn A quotation from Isa 26:20.

[10:37]  9 sn A quotation from Hab 2:3.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA