TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 14:29

Konteks

14:29 The one who is slow to anger has great understanding,

but the one who has a quick temper 1  exalts 2  folly.

Amsal 21:5

Konteks

21:5 The plans of the diligent 3  lead 4  only to plenty, 5 

but everyone who is hasty comes only to poverty. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:29]  1 tn Heb “hasty of spirit” (so KJV, ASV); NRSV, NLT “a hasty temper.” One who has a quick temper or a short fuse will be evident to everyone, due to his rash actions.

[14:29]  2 sn The participle “exalts” (מֵרִים, merim) means that this person brings folly to a full measure, lifts it up, brings it to the full notice of everybody.

[21:5]  3 tn The word “diligent” is an adjective used substantivally. The related verb means “to cut, sharpen, decide”; so the adjective describes one who is “sharp” – one who acts decisively. The word “hasty” has the idea of being pressed or pressured into quick actions. So the text contrasts calculated expeditiousness with unproductive haste. C. H. Toy does not like this contrast, and so proposes changing the latter to “lazy” (Proverbs [ICC], 399), but W. McKane rightly criticizes that as unnecessarily forming a pedestrian antithesis (Proverbs [OTL], 550).

[21:5]  4 tn The term “lead” is supplied in the translation.

[21:5]  5 tn The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר (yatar), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.

[21:5]  6 tn Heb “lack; need; thing needed”; NRSV “to want.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA