TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 5:19

Konteks

5:19 a loving doe, 1  a graceful deer;

may her breasts satisfy you at all times,

may you be captivated 2  by her love always.

Yesaya 62:4

Konteks

62:4 You will no longer be called, “Abandoned,”

and your land will no longer be called “Desolate.”

Indeed, 3  you will be called “My Delight is in Her,” 4 

and your land “Married.” 5 

For the Lord will take delight in you,

and your land will be married to him. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:19]  1 tn The construct expression “a doe of loves” is an attributive genitive, describing the doe with the word “loves.” The plural noun may be an abstract plural of intensification (but this noun only occurs in the plural). The same construction follows with a “deer of grace” – a graceful deer.

[5:19]  sn The imagery for intimate love in marriage is now employed to stress the beauty of sexual fulfillment as it was intended. The doe and deer, both implied comparisons, exhibit the grace and love of the wife.

[5:19]  2 sn The verb שָׁגָה (shagah) means “to swerve; to meander; to reel” as in drunkenness; it signifies a staggering gait expressing the ecstatic joy of a captivated lover. It may also mean “to be always intoxicated with her love” (cf. NRSV).

[62:4]  3 tn Or “for”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “but.”

[62:4]  4 tn Hebrew חֶפְצִי־בָהּ (kheftsi-vah), traditionally transliterated “Hephzibah” (so KJV, ASV, NIV).

[62:4]  5 tn Hebrew בְּעוּלָה (bÿulah), traditionally transliterated “Beulah” (so KJV, ASV, NIV).

[62:4]  6 tn That is, the land will be restored to the Lord’s favor and once again enjoy his blessing and protection. To indicate the land’s relationship to the Lord, the words “to him” have been supplied at the end of the clause.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA