Pengkhotbah 3:10
Konteks3:10 I have observed the burden
that God has given to people 1 to keep them occupied.
Pengkhotbah 5:5
Konteks5:5 It is better for you not to vow
than to vow and not pay it. 2
Pengkhotbah 7:19
Konteks7:19 Wisdom gives a wise person more protection 3
than ten rulers in a city.
Pengkhotbah 8:2
Konteks8:2 Obey the king’s command, 4
because you took 5 an oath before God 6 to be loyal to him. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:10] 1 tn Heb “the sons of man.”
[5:5] 2 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[7:19] 3 tn Heb “gives strength.”
[8:2] 4 tc The Leningrad Codex (the basis of BHS) reads אֲנִי (’ani, 1st person common singular independent personal pronoun): “I obey the king’s command.” Other medieval Hebrew
[8:2] 5 tn The phrase “you took” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
[8:2] 6 tn The genitive-construct שְׁבוּעַת אֱלֹהִים (shÿvu’at ’elohim, “an oath of God”) functions as a genitive of location (“an oath before God”) or an adjectival genitive of attribute (“a supreme oath”).
[8:2] 7 tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.