TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Obaja 1:14

Konteks

1:14 You should not have stood at the fork in the road 1  to slaughter 2  those trying to escape. 3 

You should not have captured their refugees when they suffered adversity. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn The meaning of the Hebrew word פֶּרֶק (pereq; here translated “fork in the road”) is uncertain. The word is found in the Hebrew Bible only here and in Nah 3:1, where it means “plunder.” In the present context it seems to refer to a strategic intersection or fork in a road where bands of Edomites apprehended Israelites who were fleeing from the attack on Jerusalem. Cf. NAB, NIV, NLT “crossroads”; NRSV “crossings.”

[1:14]  2 tn Heb “to cut off” (so KJV, NRSV); NASB, NIV “to cut down.”

[1:14]  3 tn Heb “his fugitives”; NAB, CEV “refugees.”

[1:14]  4 tn Heb “in the day of distress” (so KJV, ASV).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA