TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 3:23

Konteks
3:23 The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle toward the west.

Bilangan 3:29

Konteks
3:29 The families of the Kohathites were to camp on the south side of the tabernacle.

Bilangan 3:35

Konteks
3:35 Now the leader of the clan of the families of Merari was Zuriel son of Abihail. These were to camp on the north side of the tabernacle.

Bilangan 1:53

Konteks
1:53 But the Levites must camp around the tabernacle of the testimony, so that the Lord’s anger 1  will not fall on the Israelite community. The Levites are responsible for the care 2  of the tabernacle of the testimony.”

Bilangan 2:3

Konteks
The Tribes on the East

2:3 “Now those who will be camping 3  on the east, toward the sunrise, 4  are the divisions 5  of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is 6  Nahshon son of Amminadab.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:53]  1 tc Instead of “wrath” the Greek text has “sin,” focusing the emphasis on the human error and not on the wrath of God. This may have been a conscious change to explain the divine wrath.

[1:53]  tn Heb “so that there be no wrath on.” In context this is clearly the divine anger, so “the Lord’s” has been supplied in the translation for clarity.

[1:53]  2 tn The main verb of the clause is the perfect tense with vav (ו) consecutive, וְשָׁמְרוּ (vÿshamÿru) meaning they “shall guard, protect, watch over, care for.” It may carry the same obligatory nuance as the preceding verbs because of the sequence. The object used with this is the cognate noun מִשְׁמֶרֶת (mishmeret): “The Levites must care for the care of the tabernacle.” The cognate intensifies the construction to stress that they are responsible for this care.

[2:3]  3 tn The sentence begins with a vav (ו) on a word that is not a finite verb, indicating a new section begins here. The verbal form is a participle with the article used substantivally, with the meaning “and/now those camping.” Many English versions employ a finite verb; cf. KJV “on the east side…shall they of the standard of the camp of Judah pitch.”

[2:3]  4 tc The two synonyms might seem to be tautological, but this is fairly common and therefore acceptable in Hebrew prose (cf. Exod 26:18; 38:13; etc.).

[2:3]  5 tn The sentence actually has “[those camping…are] the standard of the camp of Judah according to their divisions.”

[2:3]  6 tn Or “will be.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA