TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 22:17

Konteks
22:17 For I will honor you greatly, 1  and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.’”

Bilangan 22:37

Konteks
22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again 2  to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” 3 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:17]  1 tn The construction uses the Piel infinitive כַּבֵּד (kabbed) to intensify the verb, which is the Piel imperfect/cohortative אֲכַבֶּדְךָ (’akhabbedkha). The great honor could have been wealth, prestige, or position.

[22:37]  2 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.

[22:37]  3 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA