TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:8

Konteks
14:8 If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us – a land that is flowing with milk and honey. 1 

Ulangan 30:9

Konteks
30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 2  abundantly successful and multiply your children, 3  the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 4  rejoice over you to make you prosperous 5  just as he rejoiced over your ancestors,

Mazmur 147:11

Konteks

147:11 The Lord takes delight in his faithful followers, 6 

and in those who wait for his loyal love.

Mazmur 149:4

Konteks

149:4 For the Lord takes delight in his people;

he exalts the oppressed by delivering them. 7 

Yesaya 62:4-5

Konteks

62:4 You will no longer be called, “Abandoned,”

and your land will no longer be called “Desolate.”

Indeed, 8  you will be called “My Delight is in Her,” 9 

and your land “Married.” 10 

For the Lord will take delight in you,

and your land will be married to him. 11 

62:5 As a young man marries a young woman,

so your sons 12  will marry you.

As a bridegroom rejoices over a bride,

so your God will rejoice over you.

Yesaya 65:19

Konteks

65:19 Jerusalem will bring me joy,

and my people will bring me happiness. 13 

The sound of weeping or cries of sorrow

will never be heard in her again.

Yeremia 32:41

Konteks
32:41 I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them 14  firmly in the land.’

Lukas 15:5-6

Konteks
15:5 Then 15  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 16  home, he calls together 17  his 18  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’

Lukas 15:23-24

Konteks
15:23 Bring 19  the fattened calf 20  and kill it! Let us eat 21  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 22  So 23  they began to celebrate.

Lukas 15:32

Konteks
15:32 It was appropriate 24  to celebrate and be glad, for your brother 25  was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 26 

Yohanes 15:11

Konteks
15:11 I have told you these things 27  so that my joy may be in you, and your joy may be complete.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:8]  1 tn The subjective genitives “milk and honey” are symbols of the wealth of the land, second only to bread. Milk was a sign of such abundance (Gen 49:12; Isa 7:21,22). Because of the climate the milk would thicken quickly and become curds, eaten with bread or turned into butter. The honey mentioned here is the wild honey (see Deut 32:13; Judg 14:8-9). It signified sweetness, or the finer things of life (Ezek 3:3).

[30:9]  2 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.

[30:9]  3 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”

[30:9]  4 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.

[30:9]  5 tn The Hebrew text includes “for good.”

[147:11]  6 tn Heb “those who fear him.”

[149:4]  7 tn Heb “he honors the oppressed [with] deliverance.”

[62:4]  8 tn Or “for”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “but.”

[62:4]  9 tn Hebrew חֶפְצִי־בָהּ (kheftsi-vah), traditionally transliterated “Hephzibah” (so KJV, ASV, NIV).

[62:4]  10 tn Hebrew בְּעוּלָה (bÿulah), traditionally transliterated “Beulah” (so KJV, ASV, NIV).

[62:4]  11 tn That is, the land will be restored to the Lord’s favor and once again enjoy his blessing and protection. To indicate the land’s relationship to the Lord, the words “to him” have been supplied at the end of the clause.

[62:5]  12 tc The Hebrew text has “your sons,” but this produces an odd metaphor and is somewhat incongruous with the parallelism. In the context (v. 4b, see also 54:5-7) the Lord is the one who “marries” Zion. Therefore several prefer to emend “your sons” to בֹּנָיִךְ (bonayikh, “your builder”; e.g., NRSV). In Ps 147:2 the Lord is called the “builder of Jerusalem.” However, this emendation is not the best option for at least four reasons. First, although the Lord is never called the “builder” of Jerusalem in Isaiah, the idea of Zion’s children possessing the land does occur (Isa 49:20; 54:3; cf. also 14:1; 60:21). Secondly, all the ancient versions support the MT reading. Thirdly, although the verb בָּעַל (baal) can mean “to marry,” its basic idea is “to possess.” Consequently, the verb stresses a relationship more than a state. All the ancient versions render this verb “to dwell in” or “to dwell with.” The point is not just that the land will be reinhabited, but that it will be in a relationship of “belonging” to the Israelites. Hence a relational verb like בָּעַל is used (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:581). Finally, “sons” is a well-known metaphor for “inhabitants” (J. de Waard, Isaiah, 208).

[65:19]  13 tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem, and be happy in my people.”

[32:41]  14 tn Heb “will plant them in the land with faithfulness with all my heart and with all my soul.” The latter expressions are, of course, anthropomorphisms (see Deut 6:5).

[15:5]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  16 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  17 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  18 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:23]  19 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  20 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  21 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  22 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

[15:32]  24 tn Or “necessary.”

[15:32]  25 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.

[15:32]  26 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.

[15:11]  27 tn Grk “These things I have spoken to you.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA