TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:11

Konteks
The Punishment from God

14:11 The Lord said to Moses, “How long will this people despise 1  me, and how long will they not believe 2  in me, in spite of the signs that I have done among them?

Mazmur 95:8-11

Konteks

95:8 He says, 3  “Do not be stubborn like they were at Meribah, 4 

like they were that day at Massah 5  in the wilderness, 6 

95:9 where your ancestors challenged my authority, 7 

and tried my patience, even though they had seen my work.

95:10 For forty years I was continually disgusted 8  with that generation,

and I said, ‘These people desire to go astray; 9 

they do not obey my commands.’ 10 

95:11 So I made a vow in my anger,

‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’” 11 

Ibrani 3:7-8

Konteks
Exposition of Psalm 95: Hearing God’s Word in Faith

3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 12 

Oh, that today you would listen as he speaks! 13 

3:8Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.

Ibrani 3:15-19

Konteks
3:15 As it says, 14 Oh, that today you would listen as he speaks! 15  Do not harden your hearts as in the rebellion.” 16  3:16 For which ones heard and rebelled? Was it not all who came out of Egypt under Moses’ leadership? 17  3:17 And against whom was God 18  provoked for forty years? Was it not those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness? 19  3:18 And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient? 3:19 So 20  we see that they could not enter because of unbelief.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:11]  1 tn The verb נָאַץ (naats) means “to condemn, spurn” (BDB 610 s.v.). Coats suggests that in some contexts the word means actual rejection or renunciation (Rebellion in the Wilderness, 146, 7). This would include the idea of distaste.

[14:11]  2 tn The verb “to believe” (root אָמַן, ’aman) has the basic idea of support, dependability for the root. The Hiphil has a declarative sense, namely, to consider something reliable or dependable and to act on it. The people did not trust what the Lord said.

[95:8]  3 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).

[95:8]  4 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.

[95:8]  5 sn The name Massah means “testing.” This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).

[95:8]  6 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.”

[95:9]  7 tn Heb “where your fathers tested me.”

[95:10]  8 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.

[95:10]  9 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”

[95:10]  10 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.

[95:11]  11 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).

[3:7]  12 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.

[3:7]  13 tn Grk “today if you hear his voice.”

[3:15]  14 tn Grk “while it is said.”

[3:15]  15 tn Grk “today if you hear his voice.”

[3:15]  16 sn A quotation from Ps 95:7b-8.

[3:16]  17 tn Grk “through Moses.”

[3:17]  18 tn Grk “he”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

[3:17]  19 sn An allusion to God’s judgment pronounced in Num 14:29, 32.

[3:19]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA