Nehemia 6:1-2
Konteks6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates), 6:2 Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 1 in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm.
Nehemia 6:5-6
Konteks6:5 The fifth time that Sanballat sent his assistant to me in this way, he had an open letter in his hand. 6:6 Written in it were the following words:
“Among the nations it is rumored 2 (and Geshem 3 has substantiated 4 this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors 5 you are going to become their king.
Nehemia 6:12-14
Konteks6:12 I recognized the fact that God had not sent him, for he had spoken the prophecy against me as a hired agent of Tobiah and Sanballat. 6 6:13 He had been hired to scare me so that I would do this and thereby sin. They would thus bring reproach on me and I 7 would be discredited. 8
6:14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat in light of these actions of theirs – also Noadiah the prophetess and the other prophets who were trying to scare me!


[6:2] 1 tn It is not entirely clear whether the Hebrew word כְּפִירִים (kÿfirim) is a place-name not mentioned elsewhere in the OT (as indicated in the present translation; so also NAB, NASB) or whether it means “in [one of] the villages” (so, e.g., NIV, NRSV, NLT; see BDB 499 s.v.; HALOT 493 s.v.). The LXX and Vulgate understand it in the latter sense. Some scholars connect this term with the identically spelled word כּפירים (“lions”) as a figurative description of princes or warriors (e.g., Pss 34:11; 35:17; 58:7; Jer 2:15; Ezek 32:2, 13; Nah 2:14; see HALOT 493 s.v.): “let us meet together with the leaders in the plain of Ono.”
[6:6] 3 tn Heb “Gashmu”; in Neh 2:19 this name appears as Geshem. Since it is important for the modern reader to recognize that this is the same individual, the form of the name used here in the translation is the same as that in v. 19.
[6:6] 5 tn Heb “words.” So also in v. 7.
[6:12] 6 tn Heb “and Tobiah and Sanballat had hired him.”
[6:13] 7 tc The translation reads לִי (li, “to me”) rather than the MT reading לָהֶם (lahem, “to them”).