TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:3

Konteks

2:3 I replied to the king, “O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors 1  lies desolate and its gates destroyed 2  by fire?”

Nehemia 4:11

Konteks

4:11 Our adversaries also boasted, 3  “Before they are aware or anticipate 4  anything, we will come in among them and kill them, and we will bring this work to a halt!”

Nehemia 5:7

Konteks
5:7 I considered these things carefully 5  and then registered a complaint with the wealthy 6  and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral 7  from your own countrymen!” 8  Because of them I called for 9  a great public assembly.

Nehemia 5:9

Konteks

5:9 Then I 10  said, “The thing that you are doing is wrong! 11  Should you not conduct yourselves 12  in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies?

Nehemia 6:12

Konteks
6:12 I recognized the fact that God had not sent him, for he had spoken the prophecy against me as a hired agent of Tobiah and Sanballat. 13 

Nehemia 9:1

Konteks
The People Acknowledge Their Sin before God

9:1 On the twenty-fourth day of this same month the Israelites assembled; they were fasting and wearing sackcloth, their heads covered with dust.

Nehemia 9:23

Konteks
9:23 You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.

Nehemia 13:1

Konteks
Further Reforms by Nehemiah

13:1 On that day the book of Moses was read aloud in the hearing 14  of the people. They found 15  written in it that no Ammonite or Moabite may ever enter the assembly of God,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn Heb “fathers” (also in v. 5).

[2:3]  2 tn Heb “devoured” or “eaten” (so also in Neh 2:13).

[4:11]  3 tn Heb “said.”

[4:11]  4 tn Heb “see.”

[5:7]  5 tn Heb “my heart was advised upon me.”

[5:7]  6 tn Heb “nobles.”

[5:7]  7 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (mashaah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew MSS; however, the result is not entirely clear: “you are bearing a burden, a man with his brothers.”

[5:7]  8 tn Heb “his brothers.”

[5:7]  9 tn Heb “I gave.”

[5:9]  10 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (vaomar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyomer, “and he said”).

[5:9]  11 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.

[5:9]  12 tn Heb “[should you not] walk.”

[6:12]  13 tn Heb “and Tobiah and Sanballat had hired him.”

[13:1]  14 tn Heb “ears.”

[13:1]  15 tn Heb “it was found.” The Hebrew verb is passive.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA