

[2:3] 1 tn Heb “fathers” (also in v. 5).
[2:3] 2 tn Heb “devoured” or “eaten” (so also in Neh 2:13).
[3:9] 3 tn Aram “answered and said,” a common Aramaic idiom that occurs repeatedly in this chapter.
[3:9] 4 sn O king, live forever! is a comment of typical court courtesy that is not necessarily indicative of the real sentiments of the speaker. Ancient oriental court protocol could sometimes require a certain amount of hypocrisy.