Nehemia 2:2
Konteks2:2 So the king said to me, “Why do you appear to be depressed when you aren’t sick? What can this be other than sadness of heart?” This made me very fearful.
Nehemia 6:13
Konteks6:13 He had been hired to scare me so that I would do this and thereby sin. They would thus bring reproach on me and I 1 would be discredited. 2
Nehemia 7:57
Konteks7:57 The descendants of the servants of Solomon:
the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Nehemia 7:66
Konteks7:66 The entire group numbered 42,360,
Nehemia 10:1
Konteks10:1 On the sealed documents were the following names: 3
Nehemiah the governor, son of Hacaliah, along with Zedekiah,
Nehemia 10:9
Konteks10:9 The Levites were as follows:
Jeshua 4 son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
Nehemia 10:32
Konteks10:32 We accept responsibility for fulfilling 5 the commands to give 6 one third of a shekel each year for the work of the temple 7 of our God,
Nehemia 11:19
Konteks11:19 And the gatekeepers:
Akkub, Talmon and their colleagues who were guarding the gates – 172.
Nehemia 12:8
Konteks12:8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues 8 was in charge of the songs of thanksgiving.
[6:13] 1 tc The translation reads לִי (li, “to me”) rather than the MT reading לָהֶם (lahem, “to them”).
[6:13] 2 tn Heb “would have a bad name.”
[10:1] 3 tn The words “were the following names” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. 9, 10, 14.
[10:9] 4 tc With many medieval Hebrew manuscripts and the ancient versions the translation reads יְשׁוּעַ (yÿshua’, “Jeshua”) rather than the reading וְיֵשׁוּעַ (vÿyeshua’, “and Jeshua”) of BHS.
[10:32] 5 tn Heb “cause to stand on us.”
[10:32] 6 tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (’alenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew
[10:32] 7 tn Heb “house” (also in vv. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39).