TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:16

Konteks
2:16 The officials did not know where I had gone or what I had been doing, for up to this point I had not told any of the Jews or the priests or the nobles or the officials or the rest of the workers.

Nehemia 4:14

Konteks
4:14 When I had made an inspection, 1  I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, 2  and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!” 3 

Nehemia 5:12

Konteks

5:12 They replied, “We will return these things, 4  and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 5  swear to do what had been promised. 6 

Nehemia 7:5

Konteks
7:5 My God placed it on my heart to gather the leaders, 7  the officials, and the ordinary people so they could be enrolled on the basis of genealogy. I found the genealogical records 8  of those who had formerly returned. Here is what I found written in that record: 9 

Nehemia 9:5

Konteks
9:5 The Levites – Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah – said, “Stand up and bless the LORD your God!”

“May you be blessed, O LORD our God, from age to age. 10  May your glorious name 11  be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise.

Nehemia 9:19

Konteks

9:19 “Due to your great compassion you did not abandon them in the desert. The pillar of cloud did not stop guiding them in the path by day, 12  nor did the pillar of fire stop illuminating for them by night the path on which they should travel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Heb “And I saw.”

[4:14]  2 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[4:14]  3 tn Heb “houses.”

[5:12]  4 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

[5:12]  5 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.

[5:12]  6 tn Heb “according to this word.”

[7:5]  7 tn Heb “nobles”; NCV “important men.”

[7:5]  8 tn Heb “the book of genealogy.”

[7:5]  9 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity.

[9:5]  10 tc The MT reads here only “from age to age,” without the preceding words “May you be blessed, O LORD our God” which are included in the present translation. But apparently something has dropped out of the text. This phrase occurs elsewhere in the OT as a description of the Lord (see Ps 41:13; 106:48), and it seems best to understand it here in that light. The LXX adds “And Ezra said” at the beginning of v. 6 as a transition: “And Ezra said, ‘You alone are the LORD.” Without this addition (which is not included by most modern English translations) the speakers of vv. 9:5b-10:1 continue to be the Levites of v. 5a.

[9:5]  11 tn Heb “the name of your glory.”

[9:19]  12 tn Heb “did not turn from them by day to guide them in the path.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA