Nehemia 1:11
Konteks1:11 Please, 1 O Lord, listen attentively 2 to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 3 to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 4 in the presence of this man.”
Now 5 I was cupbearer for the king.
Nehemia 2:8
Konteks2:8 and a letter for Asaph the keeper of the king’s nature preserve, 6 so that he will give me timber for beams for the gates of the fortress adjacent to the temple and for the city wall 7 and for the house to which I go.” So the king granted me these requests, 8 for the good hand of my God was on me.
Nehemia 3:27
Konteks3:27 After them the men of Tekoa worked on another section, from opposite the great protruding tower to the wall of Ophel.
Nehemia 7:61
Konteks7:61 These are the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer (although they were unable to certify 9 their family connection 10 or their ancestry, 11 as to whether they were really from Israel):
Nehemia 7:70
Konteks7:70 Some of the family leaders 12 contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 13 50 bowls, and 530 priestly garments.
Nehemia 9:26
Konteks9:26 “Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law. 14 They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies.
Nehemia 11:3
Konteks11:3 These are the provincial leaders 15 who settled in Jerusalem. (While other Israelites, the priests, the Levites, the temple attendants, and the sons of the servants of Solomon settled in the cities of Judah, each on his own property in their cities,
Nehemia 11:22
Konteks11:22 The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph’s descendants who were the singers responsible for the service of the temple of God.
[1:11] 1 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).
[1:11] 2 tn Heb “let your ear be attentive.”
[1:11] 4 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.
[1:11] 5 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (va’ani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.
[2:8] 6 tn Or “forest.” So HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס 2.
[2:8] 7 tc One medieval Hebrew
[2:8] 8 tn The Hebrew text does not include the expression “these requests,” but it is implied.
[7:61] 10 tn Heb “the house of their fathers.”
[7:61] 11 tn Heb “their seed.”
[7:70] 12 tn Heb “the heads of the fathers.”
[7:70] 13 tn Heb “darics” (also in vv. 71, 72).