TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 96:5-13

Konteks

96:5 For all the gods of the nations are worthless, 1 

but the Lord made the sky.

96:6 Majestic splendor emanates from him; 2 

his sanctuary is firmly established and beautiful. 3 

96:7 Ascribe to the Lord, O families of the nations,

ascribe to the Lord splendor and strength!

96:8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 4 

Bring an offering and enter his courts!

96:9 Worship the Lord in holy attire! 5 

Tremble before him, all the earth!

96:10 Say among the nations, “The Lord reigns!

The world is established, it cannot be moved.

He judges the nations fairly.”

96:11 Let the sky rejoice, and the earth be happy!

Let the sea and everything in it shout!

96:12 Let the fields and everything in them celebrate!

Then let the trees of the forest shout with joy

96:13 before the Lord, for he comes!

For he comes to judge the earth!

He judges the world fairly, 6 

and the nations in accordance with his justice. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[96:5]  1 tn The Hebrew term אֱלִילִים (’elilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (’elohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement.

[96:6]  2 tn Heb “majesty and splendor [are] before him.”

[96:6]  3 tn Heb “strength and beauty [are] in his sanctuary.”

[96:8]  4 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”

[96:9]  5 tn Or “in holy splendor.”

[96:13]  6 tn The verbal forms in v. 13 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions, in which case they could be translated “will judge the world.”

[96:13]  7 tn Heb “and the nations with his integrity.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA