TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 83:14

Konteks

83:14 Like the fire that burns down the forest,

or the flames that consume the mountainsides, 1 

Mazmur 39:3

Konteks

39:3 my anxiety intensified. 2 

As I thought about it, I became impatient. 3 

Finally I spoke these words: 4 

Mazmur 79:5

Konteks

79:5 How long will this go on, O Lord? 5 

Will you stay angry forever?

How long will your rage 6  burn like fire?

Mazmur 89:46

Konteks

89:46 How long, O Lord, will this last?

Will you remain hidden forever? 7 

Will your anger continue to burn like fire?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[83:14]  1 sn The imagery of fire and flames suggests unrelenting, destructive judgment.

[39:3]  2 tn Heb “my heart was hot within me.”

[39:3]  3 tn Heb “In my reflection fire burned.” The prefixed verbal form is either a preterite (past tense) or an imperfect being used in a past progressive or customary sense (“fire was burning”).

[39:3]  4 tn Heb “I spoke with my tongue.” The phrase “these words” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[79:5]  5 tn Heb “How long, O Lord?”

[79:5]  6 tn Or “jealous anger.”

[89:46]  7 tn Heb “How long, O Lord, will hide yourself forever?”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA