TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 80:4-7

Konteks

80:4 O Lord God, invincible warrior! 1 

How long will you remain angry at your people while they pray to you? 2 

80:5 You have given them tears as food; 3 

you have made them drink tears by the measure. 4 

80:6 You have made our neighbors dislike us, 5 

and our enemies insult us.

80:7 O God, invincible warrior, 6  restore us!

Smile on us! 7  Then we will be delivered! 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[80:4]  1 tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (’elohey) before צְבָאוֹת (tsÿvaot; “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. In this context the term “hosts” (meaning “armies”) has been rendered “invincible warrior.”

[80:4]  2 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.

[80:5]  3 tn Heb “you have fed them the food of tears.”

[80:5]  4 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.

[80:6]  5 tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”

[80:7]  6 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.

[80:7]  7 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:7]  8 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA