TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 8:1

Konteks
Psalm 8 1 

For the music director, according to the gittith style; 2  a psalm of David.

8:1 O Lord, our Lord, 3 

how magnificent 4  is your reputation 5  throughout the earth!

You reveal your majesty in the heavens above! 6 

Mazmur 12:1

Konteks
Psalm 12 7 

For the music director; according to the sheminith style; 8  a psalm of David.

12:1 Deliver, Lord!

For the godly 9  have disappeared; 10 

people of integrity 11  have vanished. 12 

Mazmur 21:1

Konteks
Psalm 21 13 

For the music director; a psalm of David.

21:1 O Lord, the king rejoices in the strength you give; 14 

he takes great delight in the deliverance you provide. 15 

Mazmur 44:2

Konteks

44:2 You, by your power, 16  defeated nations and settled our fathers on their land; 17 

you crushed 18  the people living there 19  and enabled our ancestors to occupy it. 20 

Mazmur 46:1

Konteks
Psalm 46 21 

For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; 22  a song.

46:1 God is our strong refuge; 23 

he is truly our helper in times of trouble. 24 

Mazmur 59:13

Konteks

59:13 Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish!

Let them know that God rules

in Jacob and to the ends of the earth! (Selah)

Mazmur 68:16

Konteks

68:16 Why do you look with envy, 25  O mountains 26  with many peaks,

at the mountain where God has decided to live? 27 

Indeed 28  the Lord will live there 29  permanently!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:1]  1 sn Psalm 8. In this hymn to the sovereign creator, the psalmist praises God’s majesty and marvels that God has given mankind dominion over the created order.

[8:1]  2 tn The precise meaning of the Hebrew term הגתית is uncertain; it probably refers to a musical style or type of instrument.

[8:1]  3 tn The plural form of the title emphasizes the Lord’s absolute sovereignty.

[8:1]  4 tn Or “awesome”; or “majestic.”

[8:1]  5 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[8:1]  6 tc Heb “which, give, your majesty on the heavens.” The verb form תְּנָה (tÿnah; an imperative?) is corrupt. The form should be emended to a second masculine singular perfect (נָתַתָּה, natatah) or imperfect (תִתֵן, titen) form. The introductory אֲשֶׁר (’asher, “which”) can be taken as a relative pronoun (“you who”) or as a causal conjunction (“because”). One may literally translate, “you who [or “because you”] place your majesty upon the heavens.” For other uses of the phrase “place majesty upon” see Num 27:20 and 1 Chr 29:25.

[12:1]  7 sn Psalm 12. The psalmist asks the Lord to intervene, for society is overrun by deceitful, arrogant oppressors and godly individuals are a dying breed. When the Lord announces his intention to defend the oppressed, the psalmist affirms his confidence in the divine promise.

[12:1]  8 tn The meaning of the Hebrew term שְׁמִינִית (shÿminit) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. See 1 Chr 15:21.

[12:1]  9 tn The singular form is collective or representative. Note the plural form “faithful [ones]” in the following line. A “godly [one]” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

[12:1]  10 tn Or “have come to an end.”

[12:1]  11 tn Heb “the faithful [ones] from the sons of man.”

[12:1]  12 tn The Hebrew verb פָּסַס (pasas) occurs only here. An Akkadian cognate means “efface, blot out.”

[21:1]  13 sn Psalm 21. The psalmist praises the Lord for the way he protects and blesses the Davidic king.

[21:1]  14 tn Heb “in your strength.” The translation interprets the pronominal suffix as subjective, rather than merely descriptive (or attributive).

[21:1]  15 tn Heb “and in your deliverance, how greatly he rejoices.”

[44:2]  16 tn Heb “you, your hand.”

[44:2]  17 tn Heb “dispossessed nations and planted them.” The third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1). See Ps 80:8, 15.

[44:2]  18 tn The verb form in the Hebrew text is a Hiphil preterite (without vav [ו] consecutive) from רָעַע (raa’, “be evil; be bad”). If retained it apparently means, “you injured; harmed.” Some prefer to derive the verb from רָעַע (“break”; cf. NEB “breaking up the peoples”), in which case the form must be revocalized as Qal (since this verb is unattested in the Hiphil).

[44:2]  19 tn Or “peoples.”

[44:2]  20 tn Heb “and you sent them out.” The translation assumes that the third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1), as in the preceding parallel line. See Ps 80:11, where Israel, likened to a vine, “spreads out” its tendrils to the west and east. Another option is to take the “peoples” as the referent of the pronoun and translate, “and you sent them away,” though this does not provide as tight a parallel with the corresponding line.

[46:1]  21 sn Psalm 46. In this so-called “Song Of Zion” God’s people confidently affirm that they are secure because the great warrior-king dwells within Jerusalem and protects it from the nations that cause such chaos in the earth. A refrain (vv. 7, 11) concludes the song’s two major sections.

[46:1]  22 sn The meaning of the Hebrew term עֲלָמוֹת (alamoth, which means “young women”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. Cf. 1 Chr 15:20.

[46:1]  23 tn Heb “our refuge and strength,” which is probably a hendiadys meaning “our strong refuge” (see Ps 71:7). Another option is to translate, “our refuge and source of strength.”

[46:1]  24 tn Heb “a helper in times of trouble he is found [to be] greatly.” The perfect verbal form has a generalizing function here. The adverb מְאֹד (mÿod, “greatly”) has an emphasizing function.

[68:16]  25 tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).

[68:16]  26 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.

[68:16]  27 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.

[68:16]  28 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here.

[68:16]  29 tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA