Mazmur 78:69
Konteks78:69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above; 1
as secure as the earth, which he established permanently. 2
Mazmur 105:10
Konteks105:10 He gave it to Jacob as a decree,
to Israel as a lasting promise, 3
Mazmur 146:9
Konteks146:9 The Lord protects those residing outside their native land;
he lifts up the fatherless and the widow, 4
but he opposes the wicked. 5
[78:69] 1 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kÿmo-ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.
[78:69] 2 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”
[105:10] 3 tn Or “eternal covenant.”
[146:9] 4 sn God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by resident aliens, the fatherless, and widows.
[146:9] 5 tn Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions.