Mazmur 78:14
Konteks78:14 He led them with a cloud by day,
and with the light of a fire all night long.
Mazmur 78:63
Konteks78:63 Fire consumed their 1 young men,
and their 2 virgins remained unmarried. 3
Mazmur 79:5
Konteks79:5 How long will this go on, O Lord? 4
Will you stay angry forever?
How long will your rage 5 burn like fire?
Mazmur 97:3
Konteks97:3 Fire goes before him;
on every side 6 it burns up his enemies.
Mazmur 104:4
Konteks104:4 He makes the winds his messengers,
and the flaming fire his attendant. 7
Mazmur 105:32
Konteks105:32 He sent hail along with the rain; 8
there was lightning in their land. 9
Mazmur 105:39
Konteks105:39 He spread out a cloud for a cover, 10
and provided a fire to light up the night.
Mazmur 148:8
Konteks148:8 O fire and hail, snow and clouds, 11
O stormy wind that carries out his orders, 12
[78:63] 1 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
[78:63] 2 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
[78:63] 3 tn Heb “were not praised,” that is, in wedding songs. The young men died in masses, leaving no husbands for the young women.
[79:5] 4 tn Heb “How long, O
[79:5] 5 tn Or “jealous anger.”
[104:4] 7 tc Heb “and his attendants a flaming fire.” The lack of agreement between the singular “fire” and plural “attendants” has prompted various emendations. Some read “fire and flame.” The present translation assumes an emendation to “his attendant” (יו in the Hebrew text being virtually dittographic).
[104:4] sn In Ugaritic mythology Yam’s messengers appear as flaming fire before the assembly of the gods. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 42.
[105:32] 8 tn Heb “he gave their rains hail.”
[105:32] 9 tn Heb “fire of flames [was] in their land.”
[148:8] 11 tn In Ps 119:83 the noun refers to “smoke,” but here, where the elements of nature are addressed, the clouds, which resemble smoke, are probably in view.