TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 77:2

Konteks

77:2 In my time of trouble I sought 1  the Lord.

I kept my hand raised in prayer throughout the night. 2 

I 3  refused to be comforted.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[77:2]  1 tn Here the psalmist refers back to the very recent past, when he began to pray for divine help.

[77:2]  2 tn Heb “my hand [at] night was extended and was not growing numb.” The verb נָגַר (nagar), which can mean “flow” in certain contexts, here has the nuance “be extended.” The imperfect form (תָפוּג, tafug, “to be numb”) is used here to describe continuous action in the past.

[77:2]  3 tn Or “my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA