Mazmur 72:19
Konteks72:19 His glorious name deserves praise 1 forevermore!
May his majestic splendor 2 fill the whole earth!
We agree! We agree! 3
Mazmur 78:69
Konteks78:69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above; 4
as secure as the earth, which he established permanently. 5
Mazmur 103:11
Konteks103:11 For as the skies are high above the earth,
so his loyal love towers 6 over his faithful followers. 7
Mazmur 104:13
Konteks104:13 He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 8
the earth is full of the fruit you cause to grow. 9
Mazmur 104:24
Konteks104:24 How many living things you have made, O Lord! 10
You have exhibited great skill in making all of them; 11
the earth is full of the living things you have made.
Mazmur 148:13
Konteks148:13 Let them praise the name of the Lord,
for his name alone is exalted;
his majesty extends over the earth and sky.
[72:19] 1 tn Heb “[be] blessed.”
[72:19] 3 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
[78:69] 4 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kÿmo-ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.
[78:69] 5 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”
[103:11] 6 tn For this sense of the verb גָבַר (gavar), see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.
[103:11] 7 tn Heb “those who fear him.”
[104:13] 8 tn Heb “from his upper rooms.”
[104:13] 9 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).
[104:24] 10 tn Heb “How many [are] your works, O