TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 71:20

Konteks

71:20 Though you have allowed me to experience much trouble and distress, 1 

revive me once again! 2 

Bring me up once again 3  from the depths of the earth!

Mazmur 119:105

Konteks

נ (Nun)

119:105 Your word 4  is a lamp to walk by,

and a light to illumine my path. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[71:20]  1 tn Heb “you who have caused me to see many harmful distresses.”

[71:20]  2 tn Heb “you return, you give me life.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will revive me once again” (cf. NIV, NRSV).

[71:20]  3 tn Heb “you return, you bring me up.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will bring me up once again” (cf. NIV, NRSV).

[119:105]  4 tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).

[119:105]  5 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA