Mazmur 71:16
Konteks71:16 I will come and tell about 1 the mighty acts of the sovereign Lord.
I will proclaim your justice – yours alone.
Mazmur 90:2
Konteks90:2 Even before the mountains came into existence, 2
or you brought the world into being, 3
you were the eternal God. 4
Mazmur 90:17
Konteks90:17 May our sovereign God extend his favor to us! 5
Make our endeavors successful!
Yes, make them successful! 6
Mazmur 91:13
Konteks91:13 You will subdue 7 a lion and a snake; 8
you will trample underfoot a young lion and a serpent.
Mazmur 94:23
Konteks94:23 He will pay them back for their sin. 9
He will destroy them because of 10 their evil;
the Lord our God will destroy them.
Mazmur 131:2
Konteks131:2 Indeed 11 I am composed and quiet, 12
like a young child carried by its mother; 13
I am content like the young child I carry. 14
[71:16] 1 tn Heb “I will come with.”
[90:2] 3 tn Heb “and you gave birth to the earth and world.” The Polel verbal form in the Hebrew text pictures God giving birth to the world. The LXX and some other ancient textual witnesses assume a polal (passive) verbal form here. In this case the earth becomes the subject of the verb and the verb is understood as third feminine singular rather than second masculine singular.
[90:2] 4 tn Heb “and from everlasting to everlasting you [are] God.” Instead of אֵל (’el, “God”) the LXX reads אַל (’al, “not”) and joins the negative particle to the following verse, making the verb תָּשֵׁב (tashev) a jussive. In this case v. 3a reads as a prayer, “do not turn man back to a low place.” However, taking תָּשֵׁב as a jussive is problematic in light of the following following wayyiqtol form וַתֹּאמֶר (vato’mer, “and you said/say”).
[90:17] 5 tn Heb “and may the delight of the Master, our God, be on us.” The Hebrew term נֹעַם (no’am, “delight”) is used in Ps 27:4 of the
[90:17] 6 tn Heb “and the work of our hands establish over us, and the work of our hands, establish it.”
[91:13] 8 tn Or perhaps “cobra” (see Ps 58:4).
[94:23] 9 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.
[131:2] 12 tn Heb “I make level and make quiet my soul.”