Mazmur 7:1
KonteksA musical composition 2 by David, which he sang to the Lord concerning 3 a Benjaminite named Cush. 4
7:1 O Lord my God, in you I have taken shelter. 5
Deliver me from all who chase me! Rescue me!
Mazmur 18:48
Konteks18:48 He delivers me 6 from my enemies;
you snatch me away 7 from those who attack me; 8
you rescue me from violent men.
[7:1] 1 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice.
[7:1] 2 tn The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.
[7:1] 3 tn Or “on account of.”
[7:1] 4 sn Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.
[7:1] 5 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
[18:48] 6 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”
[18:48] 7 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the