Mazmur 66:15
Konteks66:15 I will offer up to you fattened animals as burnt sacrifices,
along with the smell of sacrificial rams.
I will offer cattle and goats. (Selah)
Mazmur 68:16
Konteks68:16 Why do you look with envy, 1 O mountains 2 with many peaks,
at the mountain where God has decided to live? 3
Indeed 4 the Lord will live there 5 permanently!
Mazmur 78:4
Konteks78:4 we will not hide from their 6 descendants.
We will tell the next generation
about the Lord’s praiseworthy acts, 7
about his strength and the amazing things he has done.
Mazmur 109:16
Konteks109:16 For he never bothered to show kindness; 8
he harassed the oppressed and needy,
and killed the disheartened. 9
[68:16] 1 tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).
[68:16] 2 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.
[68:16] 3 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.
[68:16] 4 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here.
[68:16] 5 tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.
[78:4] 6 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).
[78:4] 7 tn Heb “to a following generation telling the praises of the
[109:16] 8 tn Heb “he did not remember to do loyal love.”
[109:16] 9 tn Heb “and he chased an oppressed and needy man, and one timid of heart to put [him] to death.”