Mazmur 6:3
Konteks6:3 I am absolutely terrified, 1
and you, Lord – how long will this continue? 2
Mazmur 7:8
Konteks7:8 The Lord judges the nations. 3
Vindicate me, Lord, because I am innocent, 4
because I am blameless, 5 O Exalted One! 6
Mazmur 44:12
Konteks44:12 You sold 7 your people for a pittance; 8
you did not ask a high price for them. 9
Mazmur 74:10
Konteks74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?
Will the enemy blaspheme your name forever?
Mazmur 94:9
Konteks94:9 Does the one who makes the human ear not hear?
Does the one who forms the human eye not see? 10
Mazmur 103:14
Konteks103:14 For he knows what we are made of; 11
he realizes 12 we are made of clay. 13
Mazmur 119:9
Konteksב (Bet)
119:9 How can a young person 14 maintain a pure life? 15
By guarding it according to your instructions! 16
[6:3] 1 tn Heb “my being is very terrified.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
[6:3] 2 tn Heb “and you,
[7:8] 3 sn The
[7:8] 4 tn Heb “judge me, O
[7:8] 5 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
[7:8] 6 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
[44:12] 7 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[44:12] 8 tn Heb “for what is not wealth.”
[44:12] 9 tn Heb “you did not multiply their purchase prices.”
[94:9] 10 tn Heb “The one who plants an ear, does he not hear? The one who forms an eye, does he not see?”
[103:14] 11 tn Heb “our form.”
[103:14] 12 tn Heb “remembers.”
[103:14] 13 tn Heb “we [are] clay.”
[119:9] 14 tn Heb “young man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender specific “young man” has been translated with the more neutral “young person.”
[119:9] 15 tn Heb “purify his path.”
[119:9] 16 tn Heb “by keeping according to your word.” Many medieval Hebrew