TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 53:3

Konteks

53:3 Everyone rejects God; 1 

they are all morally corrupt. 2 

None of them does what is right, 3 

not even one!

Mazmur 74:8

Konteks

74:8 They say to themselves, 4 

“We will oppress all of them.” 5 

They burn down all the places where people worship God in the land. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[53:3]  1 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol) instead of כֻּלּוֹ, and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”).

[53:3]  2 tn Heb “together they are corrupt.”

[53:3]  3 tn Heb “there is none that does good.”

[74:8]  4 tn Heb “in their heart.”

[74:8]  5 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).

[74:8]  6 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA