Mazmur 49:6
Konteks49:6 They trust 1 in their wealth
and boast 2 in their great riches.
Mazmur 69:10
Konteks69:10 I weep and refrain from eating food, 3
which causes others to insult me. 4
Mazmur 109:6
Konteks109:6 5 Appoint an evil man to testify against him! 6
May an accuser stand 7 at his right side!
[49:6] 1 tn Heb “the ones who trust.” The substantival participle stands in apposition to “those who deceive me” (v. 5).
[49:6] 2 tn The imperfect verbal form emphasizes their characteristic behavior.
[69:10] 3 sn Fasting was a practice of mourners. By refraining from normal activities such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.
[69:10] 4 tn Heb “and it becomes insults to me.”
[109:6] 5 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the
[109:6] 6 tn Heb “appoint against him an evil [man].”
[109:6] 7 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).