Mazmur 42:9
Konteks42:9 I will pray 1 to God, my high ridge: 2
“Why do you ignore 3 me?
Why must I walk around mourning 4
because my enemies oppress me?”
Mazmur 81:8
Konteks81:8 I said, 5 ‘Listen, my people!
I will warn 6 you!
O Israel, if only you would obey me! 7
Mazmur 88:8
Konteks88:8 You cause those who know me to keep their distance;
you make me an appalling sight to them.
I am trapped and cannot get free. 8
Mazmur 102:10
Konteks102:10 because of your anger and raging fury.
Indeed, 9 you pick me up and throw me away.
[42:9] 1 tn The cohortative form indicates the psalmist’s resolve.
[42:9] 2 tn This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28; Pss 18:2; 31:3.
[42:9] 4 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar idea.
[81:8] 5 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the
[81:8] 6 tn Or perhaps “command.”
[81:8] 7 tn The Hebrew particle אִם (“if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.