Mazmur 39:3
Konteks39:3 my anxiety intensified. 1
As I thought about it, I became impatient. 2
Finally I spoke these words: 3
Mazmur 60:1
KonteksFor the music director; according to the shushan-eduth style; 5 a prayer 6 of David written to instruct others. 7 It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 8 12,000 Edomites 9 in the Valley of Salt. 10
60:1 O God, you have rejected us. 11
You suddenly turned on us in your anger. 12
Please restore us! 13
[39:3] 1 tn Heb “my heart was hot within me.”
[39:3] 2 tn Heb “In my reflection fire burned.” The prefixed verbal form is either a preterite (past tense) or an imperfect being used in a past progressive or customary sense (“fire was burning”).
[39:3] 3 tn Heb “I spoke with my tongue.” The phrase “these words” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[60:1] 4 sn Psalm 60. The psalmist grieves over Israel’s humiliation, but in response to God’s assuring word, he asks for divine help in battle and expresses his confidence in victory.
[60:1] 5 tn The Hebrew expression means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title.
[60:1] 6 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56-59, is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
[60:1] 8 tn In Josh 8:21 and Judg 20:48 the two verbs “turn back” and “strike down” are also juxtaposed. There they refer to a military counter-attack.
[60:1] 9 tn Heb “12,000 of Edom.” Perhaps one should read אֲרַם (’aram, “Aram”) here rather than אֱדוֹם (’edom, “Edom”).
[60:1] 10 sn The heading apparently refers to the military campaign recorded in 2 Sam 10 and 1 Chr 19.
[60:1] 11 sn You have rejected us. See Pss 43:2; 44:9, 23.
[60:1] 12 tn Heb “you broke out upon us, you were angry.”
[60:1] 13 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.