Mazmur 37:34
Konteks37:34 Rely 1 on the Lord! Obey his commands! 2
Then he will permit you 3 to possess the land;
you will see the demise of evil men. 4
Mazmur 59:5
Konteks59:5 You, O Lord God, the invincible warrior, 5 the God of Israel,
rouse yourself and punish 6 all the nations!
Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)
Mazmur 84:10
Konteks84:10 Certainly 7 spending just one day in your temple courts is better
than spending a thousand elsewhere. 8
I would rather stand at the entrance 9 to the temple of my God
than live 10 in the tents of the wicked.


[37:34] 2 tn Heb “keep his way.” The
[37:34] 3 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines.
[37:34] 4 tn Heb “when evil men are cut off you will see.”
[59:5] 5 tn Heb “
[59:5] 6 tn Heb “wake up to punish” (see Pss 35:23; 44:23).
[84:10] 8 tn Heb “better is a day in your courts than a thousand [spent elsewhere].”
[84:10] 9 tn Heb “I choose being at the entrance of the house of my God over living in the tents of the wicked.” The verb סָפַף (safaf) appears only here in the OT; it is derived from the noun סַף (saf, “threshold”). Traditionally some have interpreted this as a reference to being a doorkeeper at the temple, though some understand it to mean “lie as a beggar at the entrance to the temple” (see HALOT 765 s.v. ספף).
[84:10] 10 tn The verb דּוּר (dur, “to live”) occurs only here in the OT.