TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:3

Konteks

37:3 Trust in the Lord and do what is right!

Settle in the land and maintain your integrity! 1 

Mazmur 37:9

Konteks

37:9 Wicked men 2  will be wiped out, 3 

but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land. 4 

Mazmur 37:11

Konteks

37:11 But the oppressed will possess the land

and enjoy great prosperity. 5 

Mazmur 37:22

Konteks

37:22 Surely 6  those favored by the Lord 7  will possess the land,

but those rejected 8  by him will be wiped out. 9 

Mazmur 37:29

Konteks

37:29 The godly will possess the land

and will dwell in it permanently.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:3]  1 tn Heb “tend integrity.” The verb רָעָה (raah, “tend, shepherd”) is probably used here in the sense of “watch over, guard.” The noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness, honesty, integrity”) is understood as the direct object of the verb, though it could be taken as an adverbial accusative, “[feed] securely,” if the audience is likened to a flock of sheep.

[37:9]  2 tn Heb “for evil men.” The conjunction כִּי (ki, “for”) relates to the exhortations in v. 8; there is no reason to be frustrated, for the evildoers will be punished in due time.

[37:9]  3 tn Or “cut off, removed.”

[37:9]  4 tn Heb “and those who wait on the Lord, they will possess the land.”

[37:11]  5 tn Heb “and they will take delight in (see v. 4) abundance of peace.”

[37:22]  6 tn The particle כִּי is best understood as asseverative or emphatic here.

[37:22]  7 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity.

[37:22]  8 tn Heb “cursed.”

[37:22]  9 tn Or “cut off”; or “removed” (see v. 9).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA