TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:22

Konteks

37:22 Surely 1  those favored by the Lord 2  will possess the land,

but those rejected 3  by him will be wiped out. 4 

Mazmur 37:35-36

Konteks

37:35 I have seen ruthless evil men 5 

growing in influence, like a green tree grows in its native soil. 6 

37:36 But then one passes by, and suddenly they have disappeared! 7 

I looked for them, but they could not be found.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:22]  1 tn The particle כִּי is best understood as asseverative or emphatic here.

[37:22]  2 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity.

[37:22]  3 tn Heb “cursed.”

[37:22]  4 tn Or “cut off”; or “removed” (see v. 9).

[37:35]  5 tn The Hebrew uses the representative singular again here.

[37:35]  6 tn Heb “being exposed [?] like a native, luxuriant.” The Hebrew form מִתְעָרֶה (mitareh) appears to be a Hitpael participle from עָרָה (’arah, “be exposed”), but this makes no sense in this context. Perhaps the form is a dialectal variant of מִתְעָלָה (“giving oneself an air of importance”; see Jer 51:3), from עָלָה (’alah, “go up”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 296). The noun אֶזְרָח (’ezrakh, “native, full citizen”) refers elsewhere to people, but here, where it is collocated with “luxuriant, green,” it probably refers to a tree growing in native soil.

[37:36]  7 tn Heb “and he passes by and, look, he is not [there].” The subject of the verb “passes by” is probably indefinite, referring to any passerby. Some prefer to change the form to first person, “and I passed by” (cf. NEB; note the first person verbal forms in preceding verse and in the following line).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA