Mazmur 31:23
Konteks31:23 Love the Lord, all you faithful followers 1 of his!
The Lord protects those who have integrity,
but he pays back in full the one who acts arrogantly. 2
Mazmur 37:28
Konteks37:28 For the Lord promotes 3 justice,
and never abandons 4 his faithful followers.
They are permanently secure, 5
but the children 6 of evil men are wiped out. 7
Mazmur 141:5
Konteks141:5 May the godly strike me in love and correct me!
May my head not refuse 8 choice oil! 9
Indeed, my prayer is a witness against their evil deeds. 10
Mazmur 142:7
Konteksthat I may give thanks to your name.
Because of me the godly will assemble, 12
for you will vindicate me. 13
[31:23] 1 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
[31:23] 2 tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud.
[37:28] 3 tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the
[37:28] 4 tn The imperfect verbal form draws attention to this generalizing statement.
[37:28] 5 tn Or “protected forever.”
[37:28] 6 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
[37:28] 7 tn Or “cut off”; or “removed.” The perfect verbal forms in v. 28b state general truths.
[141:5] 8 tn The form יָנִי (yaniy) appears to be derived from the verbal root נוּא (nu’). Another option is to emend the form to יְנָא (yÿna’), a Piel from נָאָה (na’ah), and translate “may choice oil not adorn my head” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 271). In this case, choice oil, like delicacies in v. 4, symbolize the pleasures of sin.
[141:5] 9 sn May my head not refuse choice oil. The psalmist compares the constructive criticism of the godly (see the previous line) to having refreshing olive oil poured over one’s head.
[141:5] 10 tc Heb “for still, and my prayer [is] against their evil deeds.” The syntax of the Hebrew text is difficult; the sequence -כִּי־עוֹד וּ (kiy-’od u-, “for still and”) occurs only here. The translation assumes an emendation to כִּי עֵד תְפלָּתִי (“indeed a witness [is] my prayer”). The psalmist’s lament about the evil actions of sinful men (see v. 4) testifies against the wicked in the divine court.
[142:7] 11 tn Heb “bring out my life.”
[142:7] 12 tn Or “gather around.”
[142:7] 13 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ’al) means “to repay,” here in a positive sense.