[28:5] 1 tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the
[28:5] 2 tn Heb “he”; the referent (the
[28:5] 3 tn Heb “will tear them down and not rebuild them.” The ungodly are compared to a structure that is permanently demolished.
[45:13] 4 tn Heb “[the] daughter of a king.”
[45:13] 5 tn Heb “[is] completely glorious.”
[45:13] 6 tc Heb “within, from settings of gold, her clothing.” The Hebrew term פְּנִימָה (pÿnimah, “within”), if retained, would go with the preceding line and perhaps refer to the bride being “within” the palace or her bridal chamber (cf. NIV, NRSV). Since the next two lines refer to her attire (see also v. 9b), it is preferable to emend the form to פְּנִינִיהָּ (“her pearls”) or to פְּנִינִים (“pearls”). The mem (מ) prefixed to “settings” is probably dittographic.